Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 2 (8 ms)
 Пользователь удален
Errores de traducción
Lo que dicen las mujeres y lo que realmente quieren decir:
Si => No.
No => Si.
Quizas => No.
Lo siento => Lo vas a sentir.
Necesitamos => Quiero.
Decide tu => La decision Ya debería ser obvia.
Haz lo que quieras => Me las pagaras despues.
Tenemos que hablar => Necesito quejarme.
Por supuesto...Hazlo => No quiero que lo hagas.
No estoy enfadada => Por supuesto que estoy enfadada, imbecil.
Eres muy masculino => Necesitas una afeitada y sudas como un cerdo.
Estas muy atento esta noche => Solo puedes pensar en el se.xo?
Sé romántico, apaga las luces => Tengo los muslos fofos.
Esta cocina es tan incomoda => Quiero una casa nueva.
Quiero cortinas nuevas => ...y alfombras, muebles, pintar...
Cuelga el cuadro ahí => No, quiero decir ahí
He oido un ruido => Me he dado cuenta que estabas dormido.
Me quieres? => Te voy a pedir algo caro.
Cuanto me quieres? => Hoy he hecho algo que no te va a gustar nada.
Estare lista en un minuto => Quitate los zapatos y busca un buen partido en la tele.
Tengo el culo gordo? => Dime que soy bonita.
Tienes que aprender a comunicarte => Simplementeesta de acuerdo conmigo.
Ha sido eso el bebe? => Por que no te levantas y lo acunas hasta que se duerma?
No estoy gritando => Si, estoy gritando porque creo que esto es importante.
Me estás escuchando? => Demasiado tarde, la has cagado.
 Fran

>Морозов Евгений escribe:

>--------------

>En el centro docente donde yo estudiaba, trabajaba de profesor un excombatiente republicano quien nos enseñaba el castellano. Se llamaba Justino Frutos y era buena gente aunque viviendo ya como 30 años en Rusia no aprendió bien el ruso. Se casó con una rusa y se divorció luego. No se si tenía hijos. Nos relataba muchas cosas sobre la Guerra Civil en España, sobre los combates que se habían librado. Lamentablemente no comprendíamos muchas palabras en aquel entonces.

>Entre otras cosas nos daba a conocer las canciones militares de aquella época. Hubo un caso curioso que yo recuerdo muy bien. Una vez durante una clase en el aula tratamos de cantar la canción “El Ejército del Ebro” (

) cuya melodía nos entonaba Justino. Claro está, nos sofocabamos porque no teníamos ni voz ni oído además de un conocimiento bastante precario del español (era primer o segundo año de estudio). Al pasar un tiempo el hombre nos miró con dolor y dijo estas palabras inolvidables: “Pues, cantan ustedes bajito… pero desagradable”.

>Cuando en España se declaró amnistía para los combatientes republicanos, él volvió a su Patria. Creo que ya se murió debido a su edad. Pero lo recuerdo siempre – fue mi primer contacto con un español auténtico.

>

>El Ejército del Ebro, rumba la rumba la rumbabá, una noche el río pasó.

>Ay Carmela, ay Carmela.

>Y a las tropas invasoras, rumba la rumba la rumbabá, buena páliza les dió.

>Ay Carmela, ay Carmela.

>

Gracias, Евгений, por compartir con nosotros estos recuerdos de juventud. Fueron muchos los españoles que como Justino tuvieron que exiliarse tras la Guerra Civil, y muchos encontraron acomodo en tu país. Algunos regresaron a España años más tarde, y otros se establecieron allí para siempre con las familias que crearon. Lo mismo ocurrió con los llamados “niños de la guerra” que tu país acogió, algunos se han quedado allí para siempre y nunca más regresaron con su familia española. Tengo un compañero de trabajo al que le traduzco las cartas que recibe de un pariente ruso, descendiente de uno de estos “niños de la guerra” que jamás regresó.
En cuanto a la canción que comentas, seguramente sabes que dio título a una película de Carlos Saura, ¡Ay, Carmela!, ganadora de varios Premios Goya.
Te dejo aquí un enlace donde puedes escuchar esta canción y algunas otras del bando republicano, y también del bando nacional:
http://www.guerracivil1936.galeon.com/canciones2.htm
Un cordial saludo.

Новое в блогах и на форуме

Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 15     0     0    4 дня назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 95     1     0    23 дня назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
bondable
Искали 112 раз
ДТВ
Искали 78 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
Показать еще...